注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

网易才女集中营

才华是美的一种极致……

 
 
 
 
 

日志

 
 
关于我

群博客除了两位男同胞以外,其他成员均为女性。囊括网易博客高端网络写手,群博客日志涵盖诗歌,散文与小说,兼顾音乐,旅行,摄影,美食以及手工艺等诸多方面,刻意打造国内一流以女性为主体的文学交流平台。

网易考拉推荐

艾米莉.狄金森诗歌选(第26辑,英汉对照)  

来自文以清心   2012-07-01 20:43:35|  分类: 外语诗歌 |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

1

鸟妈妈永不会忘却雏儿们

即使在另一棵树上栖身

她总是温柔地

向树下张望

她精心编织的爱巢

那么小,禁不住风吹雨打

如果生命的秋天来临

她会给你发出信号

 

Mama never forgets her birds,
Though in another tree --
She looks down just as often
And just as tenderly
As when her little mortal nest
With cunning care she wove --
If either of her "sparrows fall,"
She "notices," above.

2

我送走两个落日

白天和我,比输赢

我做了这些,还送去几颗星星

而他,正在摆弄那一个

 

他的落日个头更大,但正如

我对一位朋友所说

我的,能握在手中

要方便得多

I send Two Sunsets --
Day and I -- in competition ran --
I finished Two -- and several Stars --
While He -- was making One --

His own was ampler -- but as I
Was saying to a friend --
Mine -- is the more convenient
To Carry in the Hand --

3

心里轻松,工作就容易

如果心情忧郁

所见所闻都惹他发怒

做事也到处碰壁

 

很简单,痛到骨头里,或仅在表皮

像一把锥子,藏在神经里

乱戳一气,要么感觉更好,要么更糟

仿佛赛场上的拳击手,气喘不已

 

It is easy to work when the soul is at play --
But when the soul is in pain --
The hearing him put his playthings up
Makes work difficult -- then --

It is simple, to ache in the Bone, or the Rind --
But Gimlets -- among the nerve --
Mangle daintier -- terribler --
Like a Panter in the Glove –

 

4

我手心里攥着一颗宝石

进入梦乡

天气和暖,微风徐徐

我说:“一切都会保持原样”

 

一觉醒来,禁不住斥责我忠诚的手指

因为我的珍宝踪影全无

如今,一个紫色的回忆

就是我拥有的全部

 

I held a Jewel in my fingers --
And went to sleep --
The day was warm, and winds were prosy --
I said "'Twill keep" --

I woke -- and chid my honest fingers,
The Gem was gone --
And now, an Amethyst remembrance
Is all I own --

 

5

永远和他并肩去散步

小小的一对儿!

念叨着他的所想

流淌着他的血液

两个生命,如今融为一体

 

永远体味着他的命运

不幸,承担起大部分

快乐,把自己都忘记

为了挚爱的那一颗心

 

付出整个生命

与陌生的人们

相互了解

又相互离别,迁徙到一处

称作天堂的地方

为身畔的人们沉迷

恰巧发现了令我们困惑的一切

无需词典来帮助!

Forever at His side to walk --
The smaller of the two!
Brain of His Brain --
Blood of His Blood --
Two lives -- One Being -- now --

Forever of His fate to taste --
If grief -- the largest part --
If joy -- to put my piece away
For that beloved Heart --

All life -- to know each other --
Whom we can never learn --
And bye and bye -- a Change --
Called Heaven --
Rapt Neighborhoods of Men --
Just finding out -- what puzzled us --
Without the lexicon!

  评论这张
 
阅读(27)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017