注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

网易才女集中营

才华是美的一种极致……

 
 
 
 
 

日志

 
 
关于我

群博客除了两位男同胞以外,其他成员均为女性。囊括网易博客高端网络写手,群博客日志涵盖诗歌,散文与小说,兼顾音乐,旅行,摄影,美食以及手工艺等诸多方面,刻意打造国内一流以女性为主体的文学交流平台。

网易考拉推荐

一条未涉足的路——弗罗斯特诗歌选译(1)  

来自文以清心   2012-11-14 20:41:29|  分类: 外语诗歌 |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

金黄的树林中两条路伸向远方

可惜我难以同时踏上两条路径

我独自一人,站在叉路口

朝其中一条久久地极目眺望

它曲折逶迤,隐没在树从中

 

随后我迈向另一条,它们不相上下

也许有更好的理由

因为它芳草萋萋,罕有人迹

此后,往来的行人

把两条路踩得不分轩轾

 

那天清晨,两条小路

铺满落叶,无人涉足

噢,我想留下一条来日再探寻!

但我明白道路永没有尽头

不知道自己能否再次返回

 

很久很久以后,我会在某地

叹息着告诉你:

树林中有两条歧路,我曾经

选择了人迹罕至的一条

一切都因此而迥然不同

 

The road not taken

 

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

 

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that, the passing there

Had worn them really about the same,

 

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I –

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

  评论这张
 
阅读(71)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017